[in]Habitable Wall

The basis of the project is adaptation and an imprinting of information onto surfaces. After the analysis of moveable, adaptable surfaces and surface complexities which create depth on a semi-flat surface, my ephemeral surface was created.
Its language is a translation of the occupants’ dialogue with the interior, which is projected outward. The street-front facade is alive to the rhythm and needs of the inhabitants. Its language is a result of light allowance, storage, resting, and space separation. The program’s organization provides the foundations for how the dialogue is translated. The translated usage is enigmatic to those outside. However, it is grasped only from within, by its users that create the esoteric text of the transitory narrative of habitation.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s